카리브해의 행복의 비밀
"두시"라는 단어는 큐라카오의 국가 정체성의 일부이며, 우리 모두는 이 카리브해의 섬나라의 달콤한 철학에서 많은 것을 배울 수 있습니다.
네덜란드령 카리브해의 쿠라카오섬의 한 카페에서 후추 소스와 함께 후추 튀김 한 그릇을 우적우적 씹고 있을 때, 옆 테이블에서 "두시!"라는 탄성이 내 주의를 끌었다.
이 말은 친구들과 점심을 먹던 멋쟁이 젊은 퀴라카오 여성에게서 나왔다.대화의 주제는 알 수 없었지만, 단어의 첫머리에 부드러운 'd'가 있고, 그 뒤에 긴 꾸중모음이 있고, 마지막에는 선율이 높아져, 두시가 뭔가 멋진 것을 의미한다고 느꼈습니다.카페를 나와 수도 빌렘스타드를 탐험하기 시작한 후, 나는 "두시"라는 단어가 모든 사람들의 입에 오르내리는 것처럼 보인다는 것을 깨달았다.
플라사비우에서 염소찌개 통을 끓이는 요리사들은 그들의 카브리투 스토바가 가장 "두시"라고 말했고, 쓴 파란색 큐라카오 리큐어로 만든 칵테일을 홀짝이는 힙스터들은 피에테르마이가 섬에서 가장 "두시"의 야유 지역이라고 확신했다.제가 구글에서 빠르게 검색한 결과, dushi는 "달콤한" "맛있는" "sweet"이라는 뜻이지만, 저는 곧 이것이 훨씬 더 많은 것을 내포하고 있다는 것을 알게 되었습니다.두시는 감미로운 형용사 또는 명사일 뿐만 아니라 섬의 정체성을 단 한 단어로 요약하는 사물의 단맛을 인식하는 독특한 큐라카오 철학입니다.
"두시는 모든 사람들이 기다리는 영화 속 부분이나 이 모든 것이 이치에 맞는 부분과 같이 나에게 가장 아름다운 면입니다,"라고 섬에서의 생생한 초상화와 벽화를 묘사하고 있는 큐라카오의 예술가 프랜시스 슬링은 말했다.갤러리를 열기 전에는 네덜란드에서 공부도 하고 살았는데 돌아온 이유 중 하나가 이곳 큐라카오의 두시 느낌이에요.우리는 우리만의 독특한 방식을 가지고 있다.태양 때문인지도 모른다.급하지도 않고 규칙도 별로 없다.그런 게 좋다-두시 생활.
영화 속 모든 사람이 기다리고 있는 부분이나 책 속 모든 것이 말이 되는 부분 등 나에게 있어 두시는 가장 아름다운 면이다.
가장 간단한 형태로, dushi라는 명사는 가족부터 낯선 사람까지 누구나 사용할 수 있는 애칭 용어이다.그러나 두시는 맛있는 식사, 멋진 밤 외출, 매력적이라고 생각되는 사람, 또는 멋지고, 훌륭하고, 좋고, 매력적이라고 생각되는 무한한 것들을 묘사하는 형용사가 될 수도 있다.
"우리는 많은 감정을 표현하기 위해 이 단어를 사용하며, 이것은 우리의 일상 어휘에 큰 역할을 합니다,"라고 두시가 큐라카오 문화 정체성의 일부라고 큐라카오 메리어트 비치 리조트의 마크 누렌 총지배인은 말했다."예를 들어, 우리는 손님들과 함께 두시 체험을 하고 싶습니다.여러분은 음식이 맛있다는 뜻의 'E Kuminda ta dushi'라고 말할 수 있습니다.하지만, 여러분은 또한 누군가에게 좋은 하루를 보내기를 기원하는 '틴 운 두시 디아'라고 말할 수도 있다.아니면 누군가를 '자기'라고 부르는 것과 기본적으로 같은 '두시'라고 부를 수도 있다고 그는 덧붙였다. "나는 단지 하나의 단어가 다른 감정을 표현하는데 사용될 수 있다는 것에 놀랐다
누렌은 긍정적이고 친절한 전망이 쿠라카오를 중심으로 행복을 확산시키는 이 철학이 일상생활에서 펼쳐지는 것을 본다고 말했다."두시는 단순한 말이 아니라 느낌이에요.섬에서는 사람들의 두시를 확실히 느낄 수 있습니다.사람을 대하는 태도와 부드러운 미소가 두시를 풍긴다.
내가 처음 그 단어를 들었을 때, 쿠라카오는 네덜란드와 거의 400년 동안 연결되어 있었지만 네덜란드어로 들리지 않는다는 생각이 들었다.'두시'라는 단어는 파피아멘투로, 80% 이상의 퀴라카오인들이 사용하는 크레올어이며 네덜란드어, 영어와 함께 이곳의 3대 공용어 중 하나이다.
오늘날 쿠라카오는 네덜란드 왕국 내의 구성 국가이지만, 이 섬은 원래 6,000년 전 남미 본토에서 온 아라와크 아메리카 인디언들에 의해 정착되었다.이곳은 1499년 스페인에 의해 식민지화되었고, 1515년 퀴라카오의 모든 지역 주민을 추방하여 대앤틸리스 제도의 히스파니올라 광산에서 노예로 삼았다.이것은 퀴라카오에 원주민을 남기지 않았고 섬의 역사에서 가장 어두운 시기 중 하나였다.퀴라카오는 나중에 1634년에 네덜란드 서인도 회사에 의해 점령되었다.
퀴라카오 언어학자 마르타 다이호프에 따르면, 파피아멘투는 노예들과 퀴라카오의 네덜란드와 스페인 식민자들 사이에서 사용되는 아프로포르투갈 피진 언어에서 발전했다.(쿠라카오는 포르투갈인에 의해 식민지화 된 적이 없지만, 포르투갈은 대서양 노예 무역을 시작했고, 그래서 포르투갈 피진은 가장 초기의 피진 형태 중 하나였다.)
그러나 파피아멘투어의 어원은 제2의 매우 다른 어원, 즉 낮은 지위의 언어에서 결국 모든 사회계층의 사람들이 사용하는 언어로 변모시키는 데 도움을 준 어원에서도 유래했다.그것은 유럽의 박해에서 브라질로 도망친 유대인들의 큰 공동체였고, 이후 포르투갈 사람들에 의해 브라질에서 추방되었다가 마침내 1651년 네덜란드 통치하의 쿠라카오에 정착했다.
"파피아멘투는 유대인과 유럽 공동체 사이에서 의사소통을 위해 사용되는 언어가 되었고, 그래서 더 높은 지위를 얻었습니다,"라고 다이코프는 설명했다."그리고 결국, 유대인들, 유럽인들, 흑인들, 자유롭고 자유롭지 못한 사람들에게 파피아멘투는 네덜란드어가 아닌 의사소통의 주요 언어가 되었습니다.
그러던 중 두시라는 단어가 사전의 일부가 되었다.사실, Dijkhoff는 나에게 이 단어에 대해 가장 먼저 알려진 언급은 1775년 유대인이 그의 "두시"에게 쓴 러브레터인 Curacaoan Papiamentu의 가장 오래된 텍스트에 있다고 말했다.사실, 두시라는 단어는 이디시어 "dushenyu"와 "yube-dushe" ("벨로브" 또는 "darling"을 뜻하는 포르투갈어 "dose")와 매우 유사하며, 이것은 큐라소를 형상화한 다양한 문화의 진정한 반영이다.
노예제, 식민주의, 이민의 메커니즘에 의해 인구가 생겨난 오늘날 쿠라카오의 유산은 50여개 국적의 결과물이다.통일된 국가 정체성을 구축하는 것은 복잡할 수 있지만, 모든 큐라카오인들이 동의할 수 있는 한 가지는 그들의 문화적 정체성에 있어 두시의 중요성이다.
80대 약초 치료사인 디나 비리스는 1949년 퀴라카오인들이 보통선거권을 획득하고 1954년 네덜란드 식민지에서 자치령으로 넘어갔으며 2010년 주민투표를 통해 네덜란드 왕국 내 구성국가가 되는 과정을 거쳤다.장로는 나에게 두시가 항상 큐라카오인의 삶의 일부였다고 말했다. 그녀가 기억하는 한.
이 섬에서 가장 아름다운 말 중 하나죠 서로 대화하고, 서로에게 어떤 의미인지 말해주는 말이죠
"두시는 사람들이 이곳으로 이사 왔을 때 가장 먼저 얻는 개념 중 하나입니다,"라고 Veeris는 말했다."그것은 우리가 이 섬에서 가진 가장 아름다운 말들 중 하나입니다. 서로 대화하고, 그들이 우리에게 정말 무엇을 의미하는지 서로에게 말한다는 것입니다.
"다른 곳에서 와서 두시 이야기를 듣는 것은 아름답습니다.그리고 당신이 그 단어를 항상 들을 때, 그것은 결국 당신의 일부가 된다.쿠라카오인으로서 우리는 두시를 국민 캐릭터로 만들었다.셔츠에 프린트까지 많이 해서 더 튼튼하게 만들었습니다.
노예가 되고 박해받는 사람들이 그 단어를 만들고, 그것이 그들의 행복을 증진시키고, 그들의 국민성을 갖게 한다고 주장하는 것은 나에게 매력적이었다.나는 Dijkhoff와의 만남에서 두시의 뿌리에 대해 알게 된 것을 반성했다.우리가 작별을 고할 때, 그녀는 네덜란드의 젊은 세대 중 몇몇 사람들이 최근 두시라는 말을 애칭의 은어로 사용하기 시작했다고 언급했습니다. 그리고 만약 우리가 이 달콤한 철학을 받아들인다면 세상은 더 친절하고 행복한 곳이 될 수 있지 않을까 하는 생각을 하지 않을 수 없었습니다.